Блиц-интервью с Сергеем Прокопьевым, директором Переяславского молочного завода

Источник: The DairyNews
Осенью 2018 года Переяславскй молочный завод в Хабаровском крае отмечает 80-летие. Директор предприятия Сергей Прокопьев рассказал The DairyNews об особенностях молочного рынка Дальнего Востока, ситуации на сегодняшний день и перспективах развития отрасли переработки молока в регионе.
Блиц-интервью с Сергеем Прокопьевым, директором Переяславского молочного завода

DN: Осенью 2018 года ПМЗ отмечает круглую дату – 80 лет. Что из себя представляет предприятие сегодня? Каков ассортимент выпускаемой продукции, объемы переработки, каковы цели и задачи предприятия?

СП: Переяславский молочный завод - один из крупнейших переработчиков молока на Дальнем Востоке. По сути 80 лет назад со строительства нашего предприятия начиналась история пищевой промышленности Хабаровского края. Сегодня мы занимаем почетное первое место в этом регионе по производству цельномолочной продукции: выпускаем 40% всего хабаровского молока. Потребитель знает нас под торговыми марками «Лазовское» и «Zorka». Сейчас мощности завода позволяют перерабатывать до 250 тонн молока ежесуточно. Однако по факту получается в несколько раз меньше – 66 тонн. Ограничивает высоко-конкурентный рынок. Тем не менее, завод выпускает более 80 наименований продукции, начиная с традиционных молока и кефира, заканчивая собственными разработками биойогуртов и бифителей с живыми бифидобактериями. В планах на 2018 год - выпуск порядка 10 новинок. В целом задачи у ПМЗ достаточно амбициозные и, при этом, тривиальные - увеличение объемов продаж, поддержание качества продукции на достойном уровне, удовлетворение меняющихся потребностей конечного покупателя.

DN: На Ваш взгляд, в чем заключаются ключевые особенности молочного рынка Вашего региона с точки зрения переработки молока, сбыта, потребления молочной продукции?

СП: Ситуация на молочном рынке Дальнего Востока такая же, как и в целом на рынке любых других продуктов питания здесь. Основная проблема -  малонаселенность региона на больших территориях. Города с населением менее 800 тыс. человек и огромные расстояния между ними заставляют особенно тщательно продумывать всю систему реализации. В итоге при доставке продуктов в северные регионы логистика может увеличивать стоимость товара в разы. А молочная продукция - это скоропорт. Как следствие, сроки годности, особые условия хранения и транспортировки нередко ограничивают радиус поставки этих товаров даже в близлежащие районы. Это серьезно влияет на объемы реализации продуктов и возможности освоения новых рынков сбыта. И еще один момент, касающийся уже конкретно молочной промышленности. Хабаровский край из-за особенностей климата считается рискованным для сельского хозяйства. Здесь традиционно есть сезонные трудности в производстве и переработке молока.

DN: Конкурирует ли Ваша продукция с импортом?

СП: На мой взгляд, нет. Молоко, хлеб и другие социально значимые продукты российский потребитель старается покупать у местных или региональных, в крайнем случае, федеральных производителей. Им традиционно больше доверия.  

DN: На Ваш взгляд, реализуемы ли планы по экспорту молочной продукции в Китай и Японию?

СП: Думаю, да. Азиатско-Тихоокеанский регион с его многомиллиардным населением всегда был и будет лакомым кусочком для производителей и поставщиков продуктов питания из любых стран. Сегодня введены ограничения по экспорту в эти страны, но есть предпосылки для их снятия. Это вопрос времени, и  мы должны держать руку на пульсе в момент, когда исчезнут эти препятствия. Но надо также понимать и то, что АТР - весьма специфический рынок со своими особенностями. Японцы и китайцы, например, практически не пьют молока в чистом виде, охотнее они покупают молочные коктейли и десерты с фруктовыми вкусами. Переяславский молочный завод может делать продукцию под эти требования, однако важно понимать, какими могут быть объемы сбыта и производства. И, конечно, это должен быть принципиально иной дизайн упаковки.

DN: Как Вы оцениваете перспективы развития в регионе такого сегмента как органик (биопродукция) и крафтовые сыры?

СП: На мой взгляд, рынок Дальнего Востока к этому еще не готов. Мы более консервативны и традиционны в своих предпочтениях, чем жители европейской части России. Перед началом продвижения здесь такой продукции необходимо семь раз подумать.

DN: Задумывались ли Вы о производстве твердых сыров? Есть ли спрос на них в регионе?

СП: Спрос, конечно, есть. И мы с удовольствием его удовлетворяем через свою сбытовую структуру, предлагая жителям Дальнего Востока хорошие сыры популярных торговых марок от проверенных производителей. Возможность открытия собственного производства пока не рассматривали. Но кто знает, что будет завтра?

DN: С 1 июля 2018 года в силу должна вступить обязательная электронная ветсертификация. Как вы оцениваете готовность предприятия к ЭВС и нужна ли ЭВС на готовую продукцию, на Ваш взгляд? С какими проблемами Вы столкнулись в этом вопросе?

СП: Подобная система нужна. Цели она преследует очень хорошие – контроль за движением сырья от доильного аппарата до прилавка магазина, исключение фальсифицированной продукции из продажи и выявление недобросовестных производителей. В итоге на полках в торговых сетях должно стать больше продуктов, на упаковках которых честно указан их истинный состав. Станет меньше молока, однако появятся восстановленное молоко и молочные напитки. То есть потребитель получит возможность понимать, где продукт 100% натуральный, а где в его составе есть иные добавки и не факт, что вредные. Переяславский молочный завод практически готов к началу работы с ЭВС с 1 июля 2018 года. А сложности, они общие у всех – опасение, не будет ли сбоев в работе системы на первых порах, беспокоят большой объем документооборота, необходимость построения новых коммуникаций с поставщиками и покупателями, дополнительные расходы для ведения сертификации. Но в целом смотрим в будущее с оптимизмом.  

DN: Как развивается Ваша сырьевая база? Есть ли собственные хозяйства?

СП: Мы прирастаем в объемах поставки молока и количестве поставщиков. Сырье закупаем у местных фермеров. Поскольку мы не агропромышленная компания, собственных хозяйств не имеем, но этот вопрос находиться в проработке.

DN: Отмечаете ли Вы снижение потребления продукции в регионе?

СП: Падает потребление молока. По молочным и кисломолочным продуктам – тем же десертам, коктейлям - этого не скажу. Тут оно, скорее, растет. Именно поэтому мы, следуя за тенденциями развития рынка, планируем расширить текущую линейку продуктов именно в этих направлениях.

DN: В России отмечается снижение цен на сырое молоко, характерна ли тенденция для Вашего региона?

СП: Однозначно не характерна. В последние годы в Хабаровском крае наблюдается устойчивый дефицит молока. Дисбаланс спроса и предложения на рынке колоссальный. У местных производителей сырого молока вообще нет проблем с реализацией, поэтому нет смысла и в переговорах с ними по ценам.  

DN: На Ваш взгляд, какие направления молочного бизнеса будут развиваться на Дальнем Востоке наиболее активно в ближайшие годы? (Производство, переработка, крупные, малые предприятия?)

СП: На мой взгляд, очень хорошие перспективы развития у крестьянско-фермерских хозяйств с небольшими стадами на 100-200 голов, кооперации, логистических и сбытовых структур. А вот в производстве и переработке особых изменений не предвидится, на этих сегментах рынка основные игроки не поменяются.

DN: Большое спасибо за беседу!

Возврат к списку

05.04.2024
В России резко сократилось количество импортных ветпрепаратов. Часть хозяйств используют запасы, другие переходят на отечественные аналоги. Российские производители наращивают производство и выводят на рынок новые препараты. Участники отрасли поделились с The DairyNews мнениями о текущей ситуации с ветпрепаратами и перспективах импортозамещения в этом сегменте.
Читать полностью